A origem e as curiosidades dos nomes e sobrenomes italianos

Veneza, Itália. Berço de muitos sobrenomes italianos usados hoje no Brasil.

A atual população brasileira tem muitas origens. Cada família tem sua história, que é diferente das outras, nunca menos importante. Saber origens de linhagem desperta uma curiosidade natural para o descobrimento de outras coisas, como de onde eles vieram, como o sobrenome surgiu e seu significado. Em muitas famílias brasileiras, há presença de sobrenomes italianos, por exemplo.

A história se repete entre os vários povos. No princípio os sobrenomes eram designados apenas a nobres e famílias reais, passando na Itália a aparecer entre a população nos séculos XIII e XIV, iniciado principalmente pela necessidade de reconhecimento individual.

Inscreva-se no MyPast e saiba das novidades!

* informação obrigatória

Já vimos em artigos anteriores sobre alguns sobrenomes e suas origens, e a base para a formação dos sobrenomes costuma ser a mesma. No caso dos sobrenomes de origem italiana a diversidade é grande assim como suas origens. Alguns deles são:

  • Patronímico – derivado do nome do pai como no sobrenome De Luca. Outros exemplos são Lancelotti, filho de Lancelot, Giuliani, filho de Giuliano
  • Toponímico – derivado da região ou local que designa uma pessoa como no sobrenome Romano, designando que o primeiro a ter o sobrenome veio ou residia em Roma, Fontana, ou seja, de perto da fonte, Gonzaga, da região de mesmo nome, Gallo, da região do mesmo nome no sul da Itália, Sorrentino, da região de sorrento também no sul do país
  • Por característica física ou de caráter – um dos sobrenomes mais comuns na Itália é Rossi que indica a cor vermelha, sendo a cor da pele ou dos cabelos de uma pessoa, Ricci que significa encaracolado, remetendo ao formato dos cabelos, Bianchi, ou seja, branco, Valente, Caruso que significa jovem ou menino
  • Por profissão ou ocupação – como no sobrenome Ferrari que remonta à ocupação de ferreiro, Mazza, que significa martelo, Fabbri, com significado de fabricante, Farina, que interpretado seria alguém que moe ou trabalha com farinha
  • Por indicação de algo da natureza – o sobrenome Fiore que significa flor é um bom exemplo para essa categoria, Colombo, ou seja, pomba, Carbone com o significado de carvão
  • Por situação – a designação da situação da pessoa se torna em um sobrenome carregado nas gerações seguintes como o sobrenome Esposito que tem o significado de exposto, criança deixada em local determinado para ser adotada por outras pessoas
  • Religiosos – quando o sobrenome tem referências à religião como no sobrenome Benedetti (pessoa abençoada, benta) e no Santoro (nascido no dia de todos os santos)
  • Sobrenomes com mais de uma possível origem – exemplos são Lombardi, designando a região da Lombardia ou também significando homem de barba longa, Bernardi podendo ser patronímico, filho de Bernardo ou ter o significado de característica forte como um urso, Bellini, filho de Bello ou também a característica bonito, Greco, toponímico da Grécia ou designação de pessoa inteligente, Fabiani, filho de Fabiano ou também pessoa de sorte

Os sobrenomes italianos são muitos e diversificados sendo por volta de 350 mil deles no mundo. Mesmo os atualmente existentes no Brasil, herdados a partir das imigrações e estabelecidos pelas famílias itálicas, eles são muitos e diferentes entre si, o que muito diverge da realidade dos sobrenomes herdados dos portugueses, por exemplo. Apesar de apenas 7,7% de incidências de sobrenomes italianos no Brasil contra 87,5% dos sobrenomes de origem ibérica (portugueses e espanhóis) nos indivíduos em 2016, segundo este estudo, a variação de sobrenomes é imensa entre os de origem italiana em comparação aos outros. A Itália é conhecida por ser o país com mais sobrenomes no mundo.

Leia também: A história dos principais sobrenomes portugueses

Variantes dos sobrenomes italianos na Itália e no Brasil

As variações dos sobrenomes italianos são marcantes e podem ou não ter ocorrido devido à imigração, pois ainda na Itália os sobrenomes também sofrem variações ao longo dos anos. É um mistério o motivo das alterações na grafia de sobrenomes oriundos de italianos imigrantes, mas algumas possibilidades explicativas podem incluir:

  • Dificuldade com sotaques e a maneira como o nome foi declarado para o escrevente
  • Falta de conhecimento na escrita pelo próprio imigrante que também não soletrava seu nome
  • Raridade em documentos para apresentação na hora de fazer o registro

Elas são muitas e causam transtornos aos descendentes na hora da pesquisa e especialmente em pedidos de reconhecimento de cidadania, pois cada registro deve passar por uma correção oficial.

Alguns poucos exemplos:

  • Batistucci, Battistuchi, Battisttucci, Batistuqui, Batistuque
  • Conti, Contin, Contini, Contino
  • Coronet, Corronet, Coronetti
  • Marangon, Marangoni, Marangone
  • Pellizzer, Pelisseri, Pelissero, Pelizzieri
  • Sinigaglia, Senegalhe, Senegalha, Senegalho, Senegalia, Senegale, Sinegalia, Cinegalia

Para a pesquisa é importante refletir quais seriam as possíveis variantes e buscar informações em todas elas. É importante também prestar atenção nos primeiros nomes que podem ser diferentes do que os familiares têm conhecimento.

Nomes próprios italianos

A lista de nomes italianos aportuguesados é imensa. Algo que também pode causar confusão são alguns nomes brasileiros serem iguais aos italianos mas designados para sexos diferentes. Esses fatores podem atrapalhar um pouco na pesquisa mas não representa impedimento para encontrar informações. Abaixo uma pequena lista com alguns dos principais nomes e seus “correspondentes” no Brasil:

  • Andrea – André
  • Arturo – Artur
  • Benedetto – Benedito
  • Beniamino – Benjamim
  • Cesare – Cesar
  • Chiara – Clara
  • Daniele – Daniel
  • Domenico – Domingos
  • Emanuele – Manuel/Manoel
  • Enrico – Henrique
  • Ercole – Hercules
  • Felice – Felício
  • Ferdinando – Fernando
  • Filippo – Felipe
  • Francesca – Francisca
  • Gabriele – Gabriel
  • Giulia – Julia
  • Giacinto – Jacinto
  • Giorgio – Jorge
  • Giosué – Josué
  • Giovanni – João
  • Giovanni Battista – Gio Batta – João Batista
  • Giuseppe – José
  • Luigi – Luís
  • Michele – Miguel
  • Pasquale – Pascoal
  • Pietro – Pedro
  • Raffaele – Rafael
  • Rocco – Roque
  • Tommaso – Tomás
  • Vincenzo – Vicente
  • Vittorio – Vitor

Particularidades de cultura referente aos nomes e sobrenomes italianos

  • Por muitos anos o sobrenome precedeu o nome, o que causa muita confusão na pesquisa e na indexação de registros
  • Os italianos recebem em sua maioria apenas o sobrenome do pai
  • As mulheres italianas não acrescentavam o sobrenome do marido a seus nomes, porém esse hábito foi alterado com o tempo. Para a pesquisa de imigrantes a maioria das mulheres tem o sobrenome de seu pai apenas
  • A maioria dos imigrantes não sabia ler e nem desenhar seu próprio nome. Eram pessoas da agricultura e não recebiam muita educação formal

Os sobrenomes são parte importante, fortuna que cada um carrega oriunda de seus ancestrais além da herança genética. Curiosidades sobre o sobrenome, quantidade de pessoas que o possuem nos diversos países do mundo e quais são, podem ser consultadas por este site.

Consultora de história da família, genealogista, pianista e principal responsável pelo blog do MyPast

1 comments On A origem e as curiosidades dos nomes e sobrenomes italianos

Leave a reply:

Your email address will not be published.

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Site Footer